A Slaughter in New York (is coming)

Etiquetas

, ,


The English version of my third published novel, Masacre en Nueva York, can be obtained digitally, only for a limited time (until its paperback version becomes available) at the Smashword site. And, from now until October 10, using the code UH53W you will obtain a discount of 50%.

Temporary front cover

But, what is A Slaughter in New York? It’s a hardboiled, noir nouvelle, starring detective Cutfield; an investigator who won’t hesitate breaking any rules to achieve his goal.

After a girl related with the Mayor is found murdered, his assistant hires detective Cutfield, a former police, to conduct the case. However, what it began as a serial-murder case becomes more complicated when blackmail and prostitution make their appearance.

A quick-read short novel full of action, intrigue and, why not to confess it, a lot of bad words.
 
 

Links:

 
To read the first pages

The book’s main page

To read the free short story «A Rescue», starring detective Cutfield

The booktrailer (with English subtitles)

Short story – Obsession

Etiquetas


Only with her, life is worth living. Only next to her everything makes sense. So it was and is. So shall it be, forever. I close the chest containing her body and sit on the couch. Yes, she will be with me all my life. Like it or not.

Ahora que llega el otoño…


… se me ha ocurrido que sería interesante ver cómo se originó la definición de este periodo. Navegando por la red, he encontrado esta explicación tan interesante:

Para los romanos sólo había dos estaciones: una muy prolongada, y la otra, breve. La primera estaba compuesta por la suma de lo que hoy llamamos primavera, verano y otoño, mientras que la más breve era el hibernum tempus ‘invierno’. La más prolongada se llamaba ver, veris, palabra que dio lugar a nuestro verano, pero en determinado momento, el comienzo de esta estación se llamó primo vere ‘primer verano’ y más tarde, prima vera, de donde salió nuestra primavera, mientras que la época más calurosa tomó el nombre de veranum tempus ‘verano’. A pesar de este desmembramiento, la estación cálida todavía era más prolongada, hasta que en cierto momento, su período final, el tiempo de las cosechas, fue llamado autumnus, voz derivada de auctus ‘aumento’, ‘crecimiento’, ‘incremento’, que procedía, a su vez, de augere ‘acrecentar, robustecer’. El vocablo latino autumnus llegó a nuestra lengua como otoño.

 

Fuente: http://www.elcastellano.org/palabra

Si los libros fueran más baratos, no se piratearían. FALSO


Hay gente que entiende lo de «cultura gratuita» como que no se debería pagar por ella, cuando en realidad es el mismo concepto que la «sanidad gratuita», o la «educación gratuita»: ser costeada entre todos, no que se queden sin cobrar los médicos y los maestros.

Avatar de Javier PellicerJAVIER PELLICER

Es el principal argumento de todos aquellos que exculpan a la piratería de los males actuales de la industria editorial. En parte, y como suelo decir, les doy la razón: no creo que la piratería sea el principal condicionante de la crisis que el sector está viviendo. Hay muchos otros factores a tener en cuenta (crisis económica generalizada, competencia de las nuevas formas de ocio, necesidad de renovar el mercado editorial tradicional…). Ahora bien, ¿es esta premisa (libros baratos = solución contra la piratería) correcta? En absoluto. Y para exponer mi opinión pondré un ejemplo sangrante del que tuve noticia precisamente ayer.

Ver la entrada original 1.073 palabras más